Мы ждем Вас
с понедельника по пятницу

с 9:00 до 18:00

Заявки онлайн обрабатываются 24 часа
7 дней в неделю

Отдел по работе с клиентами:  Нотариальный перевод:
+7 846 922-59-01 +7 987 911-14-29
+7 919 804 61 49  
avalonperevod@gmail.com  

 

Английский письменный перевод

Многим кажется, что выполнить письменный перевод с английского языка проще простого. Сейчас множество онлайн программ, да и можно вооружиться старыми добрыми словарями. Но не тут-то было. Время идет, язык тоже меняется, и лишь профессиональный переводчик, который развивается в своем деле – сделает качественный, грамотный, дословный перевод с неискаженным смыслом.  Особенно это актуально, если текст технический, с различными терминами. Словарь в этом случае -  инструмент, а гарантией качественной работы является использование такого инструмента хорошим переводчиком.

Виды письменного перевода

  1. Подстрочный. Чаще всего он используется в комментариях, фразеологизмах.

  2. Дословный. Это полное изложение текста с учетом контекста.

  3. Литературный. Точная передача смысловой составляющей текста, создающая нужные ассоциации и верное эмоциональное восприятие.

Такие переводы используются при работе с материалом любой профессиональной направленности. Но чаще всего в прозе и поэзии.
Стоит отметить, что к письменному переводу диктуются более жесткие требования, чем к устному. Ведь если во втором варианте могут быть оговорки, уточнения, то в письменном обязательно должны быть соблюдены орфографические, грамматические и стилистические правила. 

Где найти хорошего переводчика?

На просторах интернета довольно много переводчиков – фрилансеров. Чаще всего именно к их услугам прибегают различные физические и юридические лица, так они хотят сэкономить время и деньги. Но на деле оказывается все иначе. Во-первых, нет никакой гарантии, что перевод будет качественным, во-вторых, что сделают его в срок или вовсе исполнитель не пропадет с авансом.

Языковой специалист должен в каждой своей работе проводить тщательный анализ текста, полноценно и внимательно редактировать черновой материал. Только при таком подходе, может получиться хороший перевод, который будет по смыслу и стилю соответствовать оригиналу.  Дополнительное преимущество переводчика – креативность. Английский язык полон различных интересных оборотов речи и только грамотный специалист легко превратит их в изюминку, которая украсит текст и сделает его интересным.

Доверяйте проверенным бюро переводов. Мы гарантируем своим клиентам грамотный, дословный письменный перевод с английского на русский. Выполнят его профессионалы своего дела, которые в совершенстве владеют английским языком, имеют обширный словарный запас и в курсе всех последних изменений.