Мы ждем Вас
с понедельника по пятницу
с 9:00 до 18:00
Заявки онлайн обрабатываются 24 часа
7 дней в неделю
Отдел по работе с клиентами: | Напишите нам |
+7 846 922-59-01 | |
avalonperevod@gmail.com |
Документация, выданная в Российской Федерации и переведенная на другой язык, подлежит консульской легализации. Это нужно, чтобы документы были действительны в иностранных учреждениях и гос органах.
Легализируют документацию таким образом:
Гражданам РФ, которые уезжают в страны, подписавшие Гаагскую конвенцию 1961 г., установлено требование проставить апостиль.
Проставление апостиля производят для паспорта (удостоверения), свидетельства о рождении, справок и сертификатов, диплома и доверенности, судебных решений, учредительной документации юридического лица.
Бюро переводов «Авалон» оказывает услуги апостилирования за 3 рабочих дня.
Цена наших услуг по проставлению апостиля – 1000 рублей.
Взимаемая пошлина – 1500 рублей.
Для России не требуется легализировать переводы, предназначающиеся для стран, с которыми есть соответствующие 2-сторонние соглашения. Для стран, с которыми не урегулированы вопросы документооборота, бумаги легализуют в Министерствах юстиции, Иностранных дел, и в консульстве государства, для которого предназначается перевод.
Коммерческие документы для международного бизнеса легализируют сначала в Торгово - промышленной палате. После этого обращаются в консульство государства, которому бумаги предназначаются.
Бюро переводов "Авалон" - это переводы сложных, специализированных текстов, в том числе перевод многопрофильной технической документации, финансовой отчетности, юридических и медицинских документов. Сотрудники бюро переводов «Авалон» распределены по тематическим направлениям. Это позволяет нам успешно и качественно выполнять письменный перевод даже самых сложных текстов. Работаем со всем спектром существующих тематик.
Мы очень дорожим каждым клиентом и его мнением. Поэтому, в нашем бюро переводов действует многоступенчатая система контроля качества переводов.
Менеджер определяет сложность и тематику, передает текст переводчику
Переводчик, специализирующийся на данной тематике, переводит материал
Старший переводчик проверяет правильность результата
Вычитка текста на предмет опечаток и ошибок, литературная правка
Текст верстается в соответствии с оригиналом и требованиями заказчика
Профессиональный перевод текста готов и соответствуем всем необходимым требованиям
Письменный юридический перевод представляет собой перевод текстов из области права. Юридический перевод характеризуется особой точностью, ясностью и достоверностью. Юридический перевод требует от исполнителя обязательной базы знаний в области юриспруденции, особенностей юридической системы в разных странах, специализированных терминов, присущим только юридическим документам.
Письменный финансовый перевод по праву можно назвать одним из самых ответственных направлений. Кроме точности и щепетильности, которые могут определить дальнейшую деятельность предприятия, здесь еще играет важную роль конфиденциальность информации. Для бюро переводов «Авалон» конфиденциальность информации является основным принципом работы.
Особое внимание мы уделяем переводу медицинских документов, ведь от этого может зависеть здоровье и жизнь человека. Медицинский перевод характеризуется абсолютной точностью и полным соответствием оригиналу. Именно поэтому, в нашем бюро медицинскими переводами занимаются только те специалисты, которые глубоко знают специфику своего дела и способны взять на себя ответственность за перевод медицинских документов.
Особое внимание мы уделяем переводу ваших личных документов. Такой перевод требует обязательного нотариального заверения подписи переводчика. Для того, чтобы заказать нотариальный перевод в нашем бюро, вам нужно привезти к нам оригиналы документов. За максимально короткий срок мы выполним перевод и сами заверим его у нотариуса.
Наряду с вышеуказанными тематиками, мы предлагаем Вам письменный перевод по следующим направлениям:
Формат переводимых источников может быть самый разный: аудио, видео, обычный текст.
Для многих специализированных тематических переводов требуется точная согласованность стандартных терминов (например, в юридических текстах). Чтобы следовать существующим стандартам, в работе над такими переводами, мы применяем компьютеризированные базы данных - Translation memory. Эти современные технологии позволяют повышать качество работы и сокращать сроки. Однако, ни одна программа не заменит труд квалифицированного переводчика и не сможет предоставить осмысленный грамотный перевод.
Мы гарантируем достоверную передачу в тексте смысловой нагрузки, логики содержания, красоты авторского стиля, а для узкопрофильных специальных текстов – точное соблюдение терминологии с учётом тематического контекста. Высокое качество, минимальные сроки, письменные переводы от носителей языка – всё это по доступным ценам в бюро переводов «Авалон».
Редактура и корректураЗаполните поля и отправьте заявку. В течение 30 минут мы вам перезвоним, проконсультируем по вопросам перевода, назовем точные цены и сроки.
Заполните поля и отправьте заявку. В течение 30 минут мы вам перезвоним, проконсультируем по вопросам перевода, назовем точные цены и сроки.